weega 님의 블로그

  • 홈
  • 태그
  • 방명록

여의도 벚꽃길 1

여의도 윤중로는 일본어에서 온 말.

윤중로란 단어는 일제강점기(=실국시대)에서 온 잔재가 아닙니다.1960년대 여의도를 개발하면서 사용한 단어로 일본어를 우리말로 그래도 쓴 단어입니다. 일본말인 ‘와주테이(わじゅうてい)’의 한자 표기 輪中堤를 그대로 쓰면 윤중제입니다.이는 우리나라 말로 제방입니다. 그러니 여의도 제방길, 제방로가 더 맞는 표현입니다.그 외에도 여의도 둑방길, 둑방로, 여의방죽, 여의방죽로 등 다양합니다. 지금 공식적으로 쓰이는 여의서로도 좋습니다. 여기에 웃긴 사실이 있습니다.네이버지도로 찾으면 여의도 윤중로벚꽃길이 나옵니다.구글지도로 찾으면 여의서로(윤중로)라고 나옵니다. 오히려 구글이 우리말로 더 잘 반영했습니다.네이버지도도 얼른 변경하면 좋겠습니다. :)

우리말/주저리주저리 2025.04.27
이전
1
다음
더보기
프로필사진

weega 님의 블로그

안녕하세요. 카카오톡 : weega로 교정교열 연락 받습니다. 오늘도 좋은 하루 보내세요. :)

  • 홈 (99) N
    • 우리말 (67) N
      • 주저리주저리 (17)
      • 단어 (34)
      • 글 (6) N
      • 맞춤법 (9)
    • 책 리뷰 (31)
    • 전자책 (0)

Tag

슴슴하다, 게이고, 준말, 블랙 쇼맨, 김호연, 단어의 변화, 차별어, 일리아스, 돈키호테, 추리 소설, 알에이치코리아, 블랙쇼맨, 히가시노 게이고, 스릴러 소설, 열린책들, 띄어쓰기, 나의 돈키호테를 찾아서, 민음사, 임명현, 나의 돈키호테,

최근글과 인기글

  • 최근글
  • 인기글

최근댓글

공지사항

페이스북 트위터 플러그인

  • Facebook
  • Twitter

Archives

Calendar

«   2025/07   »
일 월 화 수 목 금 토
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

방문자수Total

  • Today :
  • Yesterday :

Copyright © Kakao Corp. All rights reserved.

티스토리툴바